وصلت رواية “بيت القبطية” للكاتب الروائي “أشرف العشماوي”؛ للقائمة الطويلة لجائزة سيف غباش بانيبال للترجمة الأدبية العربية لسنة 2024، والجدير بالذكر إن رواية “بيت القبطية” سبق وفازت السنة اللي فاتت 2023 بجائزة Brittle paper من جنوب إفريقيا للروايات الأكثر تأثيرًا في الأدب الإفريقي. عن رواية “بيت القبطية” للكاتب الروائي أشرف العشماوي “بيت القبطية” هي الرواية الـ 8 في مسيرة الكاتب الروائي المستشار أشرف العشماوي، وأكتر رواياته إثارة للجدل لأنها بتخوض في مواضيع اجتماعية وسياسية شائكة زي الفتنة الطائفية اللي حصلت في مصر خلال السنوات اللي سبقت ثورة 25 يناير في القرى والأقاليم بالأخص في منطقة صعيد مصر. صُدرت رواية بيت القبطة في نسختها الإنجليزية في سنة 2023، عن دار نشر Hoopoe الأمريكية، ونُشرت في نسختها العربية عن الدار المصرية اللبنانية سنة 2019؛ ووصل عدد طبعاتها لـ 11 طبعة لحد دلوقتي، لتتصدر قائمة “الكتب الأكثر مبيعًا”، وفي سنة 2020 وصلت رواية “بيت القبطية” للقائمة القصيرة لجائزة ساويرس الثقافية. ووقع الاختيار على رواية “بيت القبطية” للكاتب والروائي المستشار أشرف العشماوي في القائمة النهائية للجائزة من بين أكتر من 300 رواية أتقدمت لدورة 2024 من جائزة “بانيبال” الإنجليزية. أحداث الرواية تدور أحداث الرواية حول محقق قضائي اسمه “نادر فايز كمال” بيحاول يتتبع جرائم جنائية في قرية صغيرة في شمال الصعيد اسمها “الطايعة” اللي كانت الفتنة الطائفية مسيطرة على سكانها، وبيواجه جرائم قتل مش منطقية وحالات إنتحار غامضة وحرائق في البيوت والزراعات من غير سبب واضح، وفي وسط أحداث الرواية بيتعرف المحقق على سيدة قبطية غريبة وغامضة. عن جائزة Banipal البريطانية
قيمة الجائزة المادية قيمتها 3000 جنيه إسترليني وتُمنح لمترجم العمل الأدبي من العربية للغة الإنجليزية.وبدأت مؤسسة بانيبال في منح الجائزة بشكل سنوي من سنة 2006 وتحمل اسم الجائزة “سيف غباش بانيبال” على اسم الوزير الإماراتي الأسبق للشؤون الخارجية، وهو من الشخصيات الدبلوماسية والفكرية الهامة في دولة الإمارات العربية المتحدة ، ومن عشاق الأدب العربي والآداب الأخرى. القائمة الطويلة لجائزة سيف غباش بانيبال
أعلنت النسخة الـ 19 من جائزة سيف غباش بانيبال للترجمة الأدبية العربية عن قائمة طويلة بتضم 19 عمل أدبي: 10 روايات ومجموعتين قصصيتين و3 مجموعات شعرية وكتابين من كتب المذكرات، بالإضافة إلى سيرة أدبية واحدة وعمل واحد من الخيال للشباب، ومن المقرر الإعلان عن القائمة القصيرة فى أوائل أيام شهر ديسمبر الجاي، والأعمال اللي صعدت للقائمة الطويلة للجائزة هما:”الزبادى والمربى.. أو كيف أصبحت أمي لبنانية” تأليف لينا مرهج، ترجمة نادية عبد اللطيف وأنعام ظفر.
“مطبخ الصديق” تأليف الصادق الراضي، ترجمة براير باجلان وشوك.
“العنب الحامض” تأليف زكريا تامر، ترجمة أليساندرو كولومبو وميريا كوستا كاباليرا.
“بيت المرأة القبطية” تأليف أشرف العشماوي، ترجمة بيتر دانييل.
“حكايات طنجة: القصص القصيرة الكاملة لمحمد شكري” تأليف محمد شكري، ترجمة جوناس البوسطي.
“تاريخ آش” تأليف خديجة مروازي، ترجمة ألكسندر إي إلينسون.
“لن أطوي هذه الخرائط” تأليف منى كريم، ترجمة بقلم سارة الكامل.
“ضياع في مكة” تأليف بثينة العيسى، ترجمة ندى فارس.
“أدلة فاسدة” تأليف أحمد ناجي، ترجمة كاثرين هولز.
“سم في الهواء تأليف جبور الدويهي” ترجمة باولا حيدر.
“قبل أن تغفو الملكة” تأليف حزامة حبايب ترجمة كاي هيكينين.
“أرواح إيدو” تأليف ستيلا جيتانو، ترجمة سواد حسين.
“تفاحة الجن” تأليف جميلة موراني، ترجمة سواد حسين.
“فيلا بغداد” تأليف زهير الهيتي، ترجمة سميرة قعوار.
“آثار عنايات” تأليف إيمان مرسال، ترجمة روبن موجر.
“غرباء في معاطف خفيفة” تأليف غسان زقطان، ترجمة روبن موجر.
“مذكرات روز” تأليف ريم الكمالي، ترجمة شيب روسيتي.
“العبور الأخير” تأليف بدرية البدري، ترجمة كاثرين فان دي فيت.
“عربة قديمة بستائر” تأليف غسان زقطان، ترجمة صامويل وايلدر.
لو عايز تقرأ الرواية هتلاقي على iRead eBooks، نزّل الأبلكيشن وابدأ قرائتها من هنا:
ولو بتحب تقرأ كتب ورقية، تقدر تطلب رواية “بيت القبطية” ورقية من على iRead Shopمن هنا متنساش تسيب تعليقك على المقال وتحط تقييمك، شكراً إنك وصلت لحد هنا.