أعلنت دار كيان للنشر والتوزيع خبر تعاقدها مع الكاتبة الكبيرة نور عبد المجيد على أول ترجمة لها.

ورواية It ends with us تعتبر الانطلاقة الأولى لنور عبد المجيد في مجال الترجمة وذلك من خلال شركة Bears factors الوكالة الأدبية الحاصلة على الحقوق العربية الحصرية لباقة من أهم كتاب الفانتازيا والخيال العلمي في العالم أمثال «براندون ساندرسون» و«چاك كامبل» و«بريدي هيندركس» و«سيلفيا مورانو جارسيليا» وغيرهم من كتب وكتاب في امريكا، بريطانيا، والمكسيك.

كما أنها الممثل الأدبي لنخبة من الكتاب، المترجمين، وصانعي المحتوى العربي أمثال “نورا ناجي” و “ضحى صلاح” و “عمر إبراهيم” وغيرهم من المؤلفين والمترجمين العرب.

ونور عبد المجيد روائية، صحفية، وشاعرة سعودية مصرية، تتناول أعمالها التقاليد والمجتمعات والمرأة العربية، كانت مدير تحرير في مجلة “مدى السعودية” لمدة عامين، وعملت مساعد رئيس تحرير مجلة روتانا لمدة عام واحد.

حصلت على الليسانس الآداب من جامعة أم القرى، وعلى دبلوم في التربية وعلم النفس من جامعة عين شمس في القاهرة، كتبت زاوية ثابتةفي مجلة كل الناس، كتب الشاعر الكبير فاروق جويدة مقدمة لديوانها «وعادت سندريلا حافية القدمين». ثم تبع ظهور الديوان إصدارروايتها الأولى «الحرمان الكبير» التي حققت نجاحًا كبيرًا، وخرجت روايتها الثانية «نساء ولكن» بعد عام، ومن ثم رواية «رغم الفراق» ورواية «أريد رجلًا» التي حولت لمسلسل، بالإضافة إلى روايات لاسكالا، أحلام ممنوعة، وأنا شهيرة، وأنا الخائن، صولو، وأحدثهم هي رواية كان.

نبيلة عبدالجواد
نبيلة عبدالجواد

كاتبة روائية وصحفية مصرية مواليد القاهرة نوفمبر١٩٩٩، حاصلة على بكالوريوس تجارة، بدأت بمدونة صغيرة على وسائل التواصل الاجتماعي، كتبت رواية حانة الأقدار ورواية وداعًا للماريونيت.

شارك

حمّل التطبيق

تحميل التطبيق

الرئيسية
حسابي
كتب
كُتاب
متجر